Просмотров: 1531

Японский вариант советских стихов для детей

Знакомые нам с детства стихи в японском варианте!

А вы их узнали?)

Внимательно вглядись в траву —
Здесь сидел зеленый кузнечик, похожий на плод огурца.
Ай да лягушка!
===
Девочка и мальчик вместе гуляют по саду камней.
Тили-тили-рисовая похлебка,
Будущие муж и жена.
===
Потеряла лицо Таня-тян —
Плачет о мяче, укатившемся в пруд.
Возьми себя в руки, дочь самурая.
===
Кошка скончалась.
Мех уж не тот на хвосте.
Помалкивай или отведай.
===
Жили у старой женщины две рыбы фугу.
Одна белая другая серая —
Две веселых рыбы.
===
Строг этикет самурая:
Кто ругательным словом обзывается —
Тот сам называется так.
===
Поведай нам о своих странствиях, Чижик-пыжик-сан —
Видел ли дальние реки?
Пил ли горячий сакэ?
===
Сын быка движется неровной походкой.
Вздохни полной грудью — кончаются татами,
Падения не избежать.
===
Собрались простолюдины — кому водить?
С громкой речью шагает вперед
Шишел-мышел-сан.
===
Рисовую лепешку испек самурай.
Кого угостить?
Самурай, самурай, кого хочешь, выбирай.
===
Пожилая женщина
Сеет горох на склоне Фудзи.
Ох.
===
Сын серого козла жил у старой женщины.
В бамбуковую рощу ушел пастись.
Изменчиво все в этом мире, вечны лишь рожки да ножки.
===
Греко-семпай, переправляясь через воды Нагары,
Заметил рака у берега…
Бедняга лишился руки из-за опрометчивости!

Автор: Леонид Каганов

Работает на Innovation-BREATH